укор в словаре кроссвордиста
укор
- Деликатный упрек
- Небольшой упрек собственной совести
- Легкое порицание в глазах
- Антоним поощрения
- Легкий попрек
- Легкое порицание
- Упрек совести и порицание
- Порицание в голосе или во взгляде
- Легкое порицание во взгляде
- Порицание во взгляде
- Хула во взгляде
- Неодобрение поступка
- Онемевший упрек
- Явно не похвала
- Вспышка совести
- Похвала наоборот
- Неодобрительные слова
- Неодобрительный взгляд
- Нарекательные слова
- Попрек, порицание
- "быль молодцу не ... "
- Поощрение (ант.)
- Рабинович в плацкартном вагоне шумно вздыхает. Его жена: "Сколько раз я тебя просила о политике при людях не говорить!" - как можно квалифицировать слова жены?
- Легкий упрек
- Рабинович в плацкартном вагоне шумно вздыхает. Его жена: «Сколько раз я тебя просила о политике при людях не говорить!» — как можно квалифицировать слова жены?
- Что было во взгляде, заставившем запеть: «Что ты смотришь на меня в упор? Взгляда твоего я не боюсь, зараза!»
- «ай-яй-яй!», во взгляде
- «Быль молодцу не … »
- «Немое» порицание
- Упрёк, выражаемый взглядом
- «Ай-яй-яй!», выраженное во взгляде
- «Эх ты!» во взгляде
- Порицание
- Визуальный упрёк
- Упрёк без слов
- Упрек, порицание
- Упрёк, порицание
- Рабинович в плацкартном вагоне шумно вздыхает. Его жена: "Сколько раз я тебя просила о политике при людях не говорить!" — как можно квалифицировать слова жены?
- Что было во взгляде, заставившем запеть: "Что ты смотришь на меня в упор? Взгляда твоего я не боюсь, зараза!"
- Упрек
- "эх ты!" во взгляде
- "ай-яй-яй!", выраженное во взгляде
- Порицание в глазах
- Попрек
- Попрек во взгляде
- Нарекание
- Упрек во взгляде
- "немое" порицание
- Деликатный попрек
- Упрек и порицание
- Живой или немой
- Упрек взглядом
- "ай-яй-яй!", во взгляде
- Упрек, брошенный глазами
- Обвинение взглядом
- Поставленное в вину
- Неодобрение в глазах
Толковый словарь русского языка. Д.Н. Ушаков
укора, м., и (устар.) УКОРА, укоры, ж. Упрек, порицание. Гирей изменою дыша, моих не слушает укоров. Пушкин. Молодые добрые глаза глядят на меня с укором. Тургенев. О, не тревожь меня укорой справедливой. Тютчев. Быль молодцу не укора. Пушкин (пословица). Слышу гневный ваш укор. Пушкин.
Толковый словарь русского языка. С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова.
-а, м. Упрек, порицание. У. во взгляде. Посмотреть на кого-н. с укором. Укоры совести.
Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.
м. Упрек, порицание.
Примеры употребления слова укор в литературе.
И виновато улыбнулся, как будто все активисты антиаборционисткского движения смотрели сейчас на него с выражением немого укора на изможденных активизмом лицах.
Он повертел сапоги в руках, вскинул щелки маленьких глаз на Бабаева и точно в укор ему выдохнул: - Скушно.
Вот и не выдержал Бабур, задохнулся от матушкиного безмерного почитания Омар-Хайама, сбежал в горы, и враз все поменялось у матушек: теперь их мертвый сын стал укором живому.
Учение сатаны таково: не уступай ни в чем, не верь ничему, не признавай ничего, умствуй над всем и ставь этот щит безверия против всякого укора совести, всякого обетования и слова, исходящего из уст Божиих.
Обо всем этом можно думать без неприязни и укора, было бы несправедливо упрекать Марраста за то, что он курит, расхаживая по номеру, как большой медведь, было почти логично, что в какой-то миг, когда иссякнет прокладочная пакля слов, Марраст в конце концов поддастся тому единственному, что еще могло сблизить их после прежних, таких недавних и таких иных дней, и что посреди какой-то фразы проглянет имя Хуана -- ведь не было никакой явной причины, мешающей ему проглянуть вперемежку с именами прочих друзей, -- и что он тут же вспомнит, что в эту ночь ему приснилась Элен, и скажет об этом, продолжая курить и монотонно расхаживать взад и вперед по номеру.
Лидгейт испытывал непонятную робость перед этой возрастающей со дня на день меланхолией, которая преследовала его как молчаливый укор, и глубокая жалость к этому хрупкому созданию, чью жизнь он, по-видимому, испортил, сам не зная как, побуждала его избегать ее взгляда и даже вздрагивать иногда при ее появлении, ибо он боялся Розамонды и боялся за Розамонду, и чувство это овладевало им еще сильнее после каждой вспышки раздражения.
Дипломат смешался, хотел сказать что-то слепцу, все еще сидевшему на одном месте, но, встретив также на лице его укор своей совести, спешил, схватя Владимира за руку, удалиться от доказчиков преступления, которое, думал он, только богу известно было.
Вослед за троекратно повторенною клятвою его вновь швырнуло вдоль, оглушив опять на несколько долгих мгновений, но он вновь встал, и даже поднялся на ноги, и даже пополз, именно пополз, а не пошел, упрямо сцепив зубы, туда, где катались, потерявшие облик человеческий, его спутники, те, кто не воевал с морем, и добрался, дошел, достиг и начал подымать, и совестить, и слать наверх, в помочь тем, упорным, и скоро, удивясь сам, достиг, добился: стонущие фигуры, ободрясь или почуяв укоры совести, полезли откачивать воду, а смертельно уставшие верные заваливались на их место спать.
Гаштольд остался доволен ответом Скорины, видимо радуясь случаю сбыть с рук этого беспокойного друкаря, из-за которого ему не раз уже приходилось сносить укоры епископа и барона фон Рейхенберга.
Двое оставшихся дутиков гордо подняли головы и с укором прожужжали: -- Ты привык.
Предпочитая, из ревности или из досады, считать, что двое товарищей по уму держались правила взаимной сдержанности, нежели допустить иной характер этой близости, они заявляли, - словно это могло быть укором и угрозой прочности этих отношений, - что Евстазий не всегда был таким.
Вернувшись в батарею перед самым построением на обед, я вручил ошалевшему от счастья Зубу его альбом, а потом отловил Елина, который бродил вокруг казармы живым укором женскому вероломству, и тихонько спросил: -- Был у замполита?
На него посыпались укоры, что с ним житья не стало, что ирод детей своих со свету сживает, лучше бы не возвращался с того Кизела, куда он эвакуировался, оставив ее немчуре.
Вы, дорогой мой друг, совершили бы большую ошибку, связав свою судьбу с жалкой комедианткой, которой свет всегда ставил бы в укор театральное прошлое, как бы честно и беспорочно оно ни было.
Там он был живым укором для всех, концентратором вины и жалости, темным пятном на совести всей планеты.
Источник: библиотека Максима Мошкова