Поиск значения / толкования слов

Раздел очень прост в использовании. В предложенное поле достаточно ввести нужное слово, и мы вам выдадим список его значений. Хочется отметить, что наш сайт предоставляет данные из разных источников – энциклопедического, толкового, словообразовательного словарей. Также здесь можно познакомиться с примерами употребления введенного вами слова.

руритания в словаре кроссвордиста

Википедия

Руритания

Руритания (Ruritania) — распространённое в англоязычном мире нарицательное обозначение типичной центральноевропейской страны с монархической формой правления. Происходит из романа Энтони Хоупа « Узник Зенды », опубликованного в 1894 году и неоднократно экранизировавшегося.

Руритания дала название явлению «руританских романов» (ruritanian romances) — эскапистскому подразделу приключенческой литературы конца XIX и начала XX веков . Их действие происходит в аристократических кругах вымышленных стран, где бурлят политические интриги и романтические страсти. Эталоном руританского романа может служить « Принц Отто » Р. Л. Стивенсона (1885).

Стивенсон, Хоуп, в меньшей степени Конан Дойл и многие другие авторы предпочитали прослеживать судьбы королей , которые по тем или иным причинам потеряли престол. Их попытки вернуть себе отеческое наследство представляли собой благодатное поле для иллюстрации благородства, верности, любви и чести — той патетики, которая была очень востребована публикой и массовой культурой на рубеже XIX—XX веков, и которая улетучивалась из современной реалистической прозы.

Для английского или американского читателя средней руки это было не фэнтези , а нечто укладывающееся в рамки правдоподобия: на Балканах регулярно возникали и меняли название небольшие королевства. С перипетиями руританских романов перекликались реальные факты из политической хроники того времени — потеря греческого трона Оттоном Баварским , свержение первого правителя объединённой Румынии Александра Иона Кузы , двойное отречение первого болгарского князя Александра Баттенберга и т. п.

В промежутке между мировыми войнами в связи со стремительным сокращением числа монархий в Европе популярность руританских фантазий быстро сошла на нет. Они стали излюбленным предметом пародий — как в литературе, так и кино:

  • Кинофарс братьев Маркс « Утиный суп » — доведенная до абсурда пародия на руританскую прозу.
  • Эпические « Большие гонки » Блэйка Эдвардса помимо прочих штампов приключенческих и мелодраматических фильмов обыгрывает руританские мотивы, конкретно, селзниковскую экранизацию «Узника Зенды» 1937 года.
  • Фильм Чарли Чаплина « Великий диктатор », будучи политической сатирой, названиями стран и персонажами-двойниками перекликается с руританской тематикой.
  • Фильм Чарли Чаплина « Король в Нью-Йорке » рассказывает об американских злоключениях свергнутого на родине короля Игоря Шахдова.
  • По лекалам руританских фантазий скроены приключения Тинтина в Сильдавии и Бордурии (напр., альбом « Скипетр Оттокара », 1938 г.).
  • Образец более тонкой пародии — « Бледное пламя » В. Набокова и его же более ранний отрывок « Solus Rex »; у Набокова место альпийской Зенды занимает северная Зембла .
  • Своеобразной двойной пародией являются миры, где происходит действие многих фантастических рассказов Станислава Лема , в частности, из циклов про Ийона Тихого , « Кибериада », « Сказки роботов ».

В социалистических странах руританские сюжеты выворачивались наизнанку: в идеально-героическом свете преподносилась борьба жителей вымышленных европейских стран против тирании власть предержащих (« Три толстяка » Ю. Олеши , «Падение республики Итль» Б. Лавренёва , « Два друга » Е. Шварца ). Примечательно, что в русской литературе это направление появилось до официального провозглашения принципов соцреализма и первоначально было, скорее, проявлением левого романтизма, как то: многие произведения А. Грина (в частности, подчёркивавшего, что « Блистающий мир » — «не фантастический, а символический роман») или « Тень » Е. Шварца . Также характерно, что в русской литературе воображаемые «заграничные» миры, как правило, ассоциировались не с Центральной и Юго-Восточной Европой , а с западноевропейскими странами или территориями, колонизированными западноевропейцами (см. Гринландия ), хотя упоминание «Карпатских гор» в «Обыкновенном чуде» Шварца — несомненная дань западной традиции.

В западной литературе второй половины ХХ века традиционный руританский антураж конца XIX — начала ХХ вв., помимо пародийно-юмористических произведений, иногда использовался в жанре «женского любовного романа ». Традиционные для руританской литературы условности зачастую содержатся в произведениях, действие которых происходит в восточноевропейских социалистических странах.

Большая часть сюжетов и деталей руританского романа перекочевала в фантастическую литературу, действие которой происходит вне нашего мира. Например, элементы руританской традиции можно найти в цикле романов Владислава Крапивина « В глубине Великого Кристалла », действие которых происходит в параллельных мирах.

Аналогом «руританизации» сюжета, по сей день часто эксплуатируемым в литературе и кинематографе, является локализация действия в вымышленной латиноамериканской стране.