Поиск значения / толкования слов

Раздел очень прост в использовании. В предложенное поле достаточно ввести нужное слово, и мы вам выдадим список его значений. Хочется отметить, что наш сайт предоставляет данные из разных источников – энциклопедического, толкового, словообразовательного словарей. Также здесь можно познакомиться с примерами употребления введенного вами слова.

рэнга в словаре кроссвордиста

Большая Советская Энциклопедия

Рэнга

(нанизанные строфы), жанр японской поэзии, был в моде в 15≈16 вв. В создании Р. участвовало несколько поэтов (чаще трое), каждый по очереди сочинял по строфе в соответствии с образами только предыдущей строфы. Получалась цепь строф по форме танка , но длиннее, до 100 и 1000 строф. Классическая Р. чаще всего ≈ пейзажная лирика; её сочинение, как и танка, подчинялось строгим правилам. Рядом с ней развивалась шуточная Р. (хайкай рэнга), свободная в выборе тем и образов; из первой строфы шуточной Р. возник жанр трёхстишия хокку , или хайку.

Лит.: Басё, Лирика, М., 1964; Григорьева Т. и Логунова В., Японская литература, М., 1964; Литература Востока в средние века, т. 1, М., 1970; Конрад Н. И., Очерки японской литературы, М., 1973; его же. Японская литература, М., 1974.

Википедия

Рэнга

Рэнга — жанр старинной японской поэзии . Рэнга состояла по меньшей мере из двух строф (ку, ); обычно же строф было намного больше. Первая, «открывающая» строфа рэнга (5-7-5 слогов) назывались хокку , именно она в своё время послужила основой для создания самостоятельного жанра японских трёхстиший- хайку .

С течением времени танка , поэтическая форма, очень популярная в Японии в средние века. Умение делать неожиданные повороты сюжета, сохраняя при этом сложную взаимосвязь с предыдущей строфой, очень ценилось. В «сцепленных строфах» чередовались трехстишия и двустишия. Соединяя их по два, можно было получить сложное пятистишие — танка .

Так тягостно жить зимою
На дальнем морском берегу!

Бонтё

Кажется, стал бы глотать
Рыбу вместе с костями
Этот иссохший старик.

Басё

Привратник в дворец обветшалый
Юношу тайно впустил.

Кёрай

Ширмы упали вдруг…
Неопытные служанки
Толкнули их невзначай.

Бонтё

Какая убогая баня!
Циновка на грубом полу.

Басё

(Сцепленные строфы из сборника «Соломенный плащ», перевод Веры Марковой )

Можно заметить, что от того, с какой строфой — предыдущей или последующей — «сцепить» очередную часть рэнга , меняется смысл пятистишия. Так, первая и вторая строфы повествуют о старом рыбаке, вторая и третья — о старом стороже, третья и четвёртая — о тайном свидании, которое от соединения четвёртой строфы с пятой неожиданно превращается в убогую баню.

Наиболее популярной формой рэнга в эпоху Эдо являлась форма касэн — цепочка из 36 строф. Как правило, касэн должна была дважды отсылать слушателя к цветам , хана-но дза , и трижды — к луне, цуки-но дза .

Считается, что самые ранние примеры рэнга возникли к концу периода Хэйан , и по существу являлись вака , созданными двумя поэтами. Подобный стиль поэзии получил название тан рэнга . Однако, некоторые исследователи полагают, что первейшими образцами рэнга являлись песни о богах Идзанаги и Идзанами в антологии « Кодзики ».

В рэнга всегда были очень сильны традиции древности. О необходимости обращаться к древним поэтам говорил теоретик рэнга Нидзё Ёсимото : «Цель рэнга — старую, хорошо известную истину выразить новым способом… Конечное назначение рэнга — оживить известное» Это не означает, что в рэнга надо избегать оригинальности. Наоборот, говорил Ёсимото, именно неожиданное производит самый лучший эффект. Но главное с точки зрения Ёсимото, сохранить дух поэзии былых времен и «не сворачивать с того пути, который позволял великим поэтам выражать этот дух»

Ёсимото также писал, что рэнга выражает связанными строфами всеобщую связь вещей, единство мира в его бесконечных изменениях : «Если вникните в форму рэнга, то увидите, что один стих продолжает другой, отражая великое разнообразие вещей: одно процветает, другое увядает, одно светится радостью, другое омрачается печалью, но все существует рядом друг с другом, все пребывает в движении. Это и есть дао нашего времени. Прошлое становится настоящим, весна — осенью, цветы — желтыми листьями, все уносит поток времени, и отсюда — ощущение быстротечности». Рэнга живёт в ритме самой жизни «с её незаметными переменами, непредвиденными поворотами, кажущейся сумятицей событий. Жизнь так же изменчива и непредсказуема, как рэнга», — продолжал мысль Ёсимото другой исследователь рэнга, Макото Уэда .